29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nákug lubi ang kúlang, Ill pay <strong>of</strong>f whats lacking by<br />

giving you coconuts. n {1} installment. {2} s.t. given<br />

in lieu <strong>of</strong> money to pay <strong>of</strong>f a debt entirely or partially.<br />

datadáta v [A; b1c] pay for s.t. in installments, buy<br />

on an installment basis. Mudatadáta kug pridyidir, I<br />

will buy a frigidaire on installment. n {1} installment<br />

basis. {2} = dáta_1, n1.<br />

dáta_2 walay no good. Walay dátang panaptúna, kay<br />

húmuk mulubad, The cloth is no good. It fades quickly.<br />

datag a level land. ka-an n plains.<br />

dáti n k.o. small blister with water inside, <strong>of</strong>ten accompanied<br />

by fever.<br />

dáting v [A2; b6(1)] not be shy to speak a language one<br />

doesnt know well or recite s.t. memorized. Gidáting<br />

nákù ang amural nga ákung bag-ung hingkat-unan sa<br />

ákung giulitawhan, I tried out the line I memorized<br />

on my girl friend. Datíngi sa ímung pila ka lugas nga<br />

ininglis ang Murmun, Talk to the Mormon with the<br />

few English words you know.<br />

datslan n buffet. v [A1; c1] hold a buffet dinner.<br />

dátu = dátù_2.<br />

dátù_1 a rich, wealthy. v [B1; a2] be, become rich,<br />

wealthy.<br />

dátù_2 n title <strong>of</strong> a chief, now said only to Muslim<br />

leaders. tudlù n {1} k.o. long, slender banana. {2}<br />

jackknife clams, k.o. long, slender clams. -in- v [A; a]<br />

sit with the buttocks flat on the ground and the ankles<br />

crossed, tucked in under the body (like the dátù in the<br />

presence <strong>of</strong> his subjects). Nagdinátù siya sa lantay,<br />

nagdúlag baráha, He sat on his buttocks on the bed,<br />

playing cards.<br />

dat-ug v [A; c] {1} put s.t. on s.t. to weigh it down.<br />

Aku ang nagdat-ug ug batu sa papil, I laid a stone<br />

on top <strong>of</strong> the paper. Namatay ang táwu nga nadatugan<br />

sa trúsu, The man died because he was pinned<br />

down by the log. {2} put the blame on s.o. Dat-úgan<br />

unyà aku sa pagbásul, The blame will be put on me.<br />

n weight put on s.t.<br />

dat-ul v [A; c] {1} put s.t. on top <strong>of</strong> s.t. to strike or<br />

work on it. Kwanggul ang nagdat-ul ug sulat áning<br />

libru, Whoever wrote on top <strong>of</strong> this book must be a<br />

fool. Ayaw idat-ul ang káhuy sa ang-ang ug magbughà<br />

ka, Dont lay the wood on the stairs when you split it.<br />

{2} put s.t. on top <strong>of</strong> s.t. else for a second. Íyang<br />

gidat-úlan ang íyang samad ug ínit nga dáhun, He put<br />

hot leaves on his wound. {3} put blame on s.o. Siya<br />

ang nagdat-ul nákù ning saláa, He put the blame on<br />

me. n block on which s.t. to be struck is laid. -an() =<br />

dat-ul, n.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!