29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

from wood that has been cleaned. -in-an a {1} carefully<br />

smoothed wood. {2} carefully selected words.<br />

Binasbásan ang íyang mga púlung, His words are carefully<br />

selected.<br />

basbas_2 v [A; b] husk corn. Basbasi ang mais, Husk<br />

the corn. n husks <strong>of</strong> corn.<br />

basbas_3 v [A; a12] train with constant repetition.<br />

Akuy mibasbas níyas ínum, I taught him to drink.<br />

Nabasbas ku sa trabáhu human mamatay si Pápa, I<br />

learned how to work after Papa died. Gibasbas níya<br />

ang irù pagsáyaw, He trained the dog to dance.<br />

basbas_4 = balasbas.<br />

basdak v [B6; ac] be tight and bulging due to fullness,<br />

esp. the stomach. Basdákun tang átung tiyan, Lets<br />

fill our stomachs chock-full. Ginabas ang átung ibasdak<br />

sa pansing bag, Lets fill the punching bag full <strong>of</strong><br />

sawdust.<br />

bashuy = bas-uy, 1.<br />

bási_1 n {1} rice wine. {2} wine made from sugar<br />

cane. v [a1] make into rice or sugar cane wine.<br />

bási_2 n military base. nabal naval base. v [A2; a2b6]<br />

establish a military base.<br />

bási_3 v [A; c1] base a conclusion or course <strong>of</strong> action<br />

on s.t. Ang maáyu mauy basíhi sa ímung kinabúhì,<br />

Base your life on what is good. Ayaw giyud ibási<br />

(basíha) ang ímung paghukum sa íyang sulti, Dont<br />

base your decision on what she says. n basis.<br />

bási_4, básì = básin.<br />

basíbas v [AN2] daybreak. Mibasíbas (namasíbas)<br />

nang kabuntágun, Morning was breaking.<br />

basilika n basilica.<br />

basilin n vaseline. v [b6(1)] rub vaseline on.<br />

básin {1} [so-and-so] might happen but I hope not, lest<br />

[so-and-so] happen. Pagdala ug páyung, básig muulan,<br />

Take along an umbrella. It might rain. Buháta dáyun,<br />

básin ug malímut ka, Do it the first thing. You might<br />

forget to do it. {2} I hope [so-and-so]. Básin pag manwildu<br />

sila run, I hope they will give us our salary today.<br />

Básin ug mahúlug tà ka ánang káhuy, I hope you fall<br />

out <strong>of</strong> that tree. paN- v {1} [A2; b6] try ones luck.<br />

Pamasíni ug paningil, mubáyad tingáli siya, Try your<br />

luck collecting from him. He might just pay up. {2}<br />

[A2; b8] pin ones hopes on s.o. Mamásin ku sa ákung<br />

kamanghúran nga maduktur, I am pinning my hopes<br />

on my youngest childs becoming a doctor. panghiN-v<br />

[A2; b8] hope for s.t. to happen. Nanghimásin lang<br />

ku nga dílì ulúrun ang mais, I am just hoping that<br />

my corn wont get infested with worms. pamasinbásin

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!