29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nagguyku ang íyang buktun kay mituwas ang bukug,<br />

His hand hung limp because he had a broken arm.<br />

guyud n k.o. small white shrimp with one large claw.<br />

gúyud v {1} [A; a12] draw, tow. Ang bátà naggúyud<br />

ug traktrák, The child is pulling a toy truck.<br />

Guyúrun tikaw ug dì ka muuban, Ill drag you if you<br />

dont come along. {2} invite a partner to dancing.<br />

() n {1} rope used in trawling or towing. {2} runners<br />

<strong>of</strong> a sled. guyuran n sled consisting <strong>of</strong> a platform<br />

without sides mounted on runners. ka-n boats which<br />

are pulled along by another large boat. Púlù ming<br />

kagúyud ánang dakung lantsa, There were ten <strong>of</strong> us in<br />

boats towed by the large launch. sa- v [A2S; c] trailing<br />

behind. Nagsaguyud ang kápa sa rayna, The queens<br />

cape is dragging behind. Ayaw isagúyud ang inyung<br />

bakyà kay sábà, Dont drag your wooden slippers because<br />

theyre noisy.<br />

guyuguyu n larva <strong>of</strong> the mosquitoes.<br />

guyungguyung n sand bugs up to 2 in length which<br />

burrow into the sand beneath shallow waters. They<br />

come in white, brown, and gray colors, and are eaten<br />

broiled.<br />

gwabana = gwayabanu.<br />

gwantis n gloves with slits for the fingers. v [A; c] wear<br />

gloves.<br />

gwánu n guano, excrement <strong>of</strong> cave-dwelling birds and<br />

bats used as fertilizer.<br />

gwápa a = gwápu (said <strong>of</strong> women).<br />

gwapíta = gwapítu (female).<br />

gwapítu a cute and good-looking little lad.<br />

gwápu a {1} handsome, good-looking. Gwápu siya,<br />

baklà lang, He is handsome, only hes a fairy. {2} beautiful,<br />

nice to look at (<strong>of</strong> things in general). Gwápu ang<br />

talan-áwun dinhi, The scenery here is beautiful. {3}<br />

<strong>of</strong> good quality. Gwápu ang mga dn sa Lusun, Luzon<br />

has good roads. v [B; a12] be beautiful, do s.t. in a<br />

beautiful way.<br />

gwarda kusta coast guard or member there<strong>of</strong>. v [B56;<br />

a2] be, make s.o. a member <strong>of</strong> the coast guard. munti<br />

n forest ranger. v [B56; a2] be a forest ranger.<br />

gwardiya n {1} guard. {2} guard position in a basketball<br />

game. v [A; b6] guard, keep watch. Ang ámù gigwardyahan<br />

ug mga irù, Our house is guarded by dogs.<br />

kusta coast guard. sibil n police militiamen during the<br />

Spanish times. -du() a well-guarded. Gwardiyádu ang<br />

dalága sa amahan, The daughter is well-guarded by<br />

her father.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!