29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

or weight. Ang tugbang sílut sa pagpatay mau ang<br />

pagbítay, Hanging is the punishment appropriate for<br />

murder. {5} = ka-. púlung antonym. Ang tugbang<br />

púlung sa layù, duul, The antonym <strong>of</strong> far is near. ka- n<br />

analogous, counterpart. Ang inbiay tugbang sa ipbiay<br />

sa istíts, The NBI is the counterpart <strong>of</strong> the FBI in the<br />

States.<br />

tugbaw a l<strong>of</strong>ty, high up. Tugbaw kaáyung miuntul ang<br />

búla, The ball bounces high. Hilabihang katugbaw sa<br />

garbu! What a great pride! v {1} [B246; a3] rise to a<br />

considerable height. Mitugbaw ang tíngug ni Níning<br />

sa kasukù, Nenings voice rose in anger. Natugbaw sa<br />

íyang hunàhúnà ang mga hudlat ni Maks, Maxs threats<br />

came to his thoughts. {2} [c1] put s.t. high up or way<br />

up. Itugbaw (tugbáwa) pagdala nang isdà arun dílì<br />

maabut sa irù, Lift the fish you are carrying high so the<br />

dogs cant reach it. ma-un a l<strong>of</strong>ty (literary). Matugbáwung<br />

damgu, L<strong>of</strong>ty dreams. {3} [A12C1; a2] match<br />

in height, popularity, or ability. Walay makatugbaw<br />

sa kataas ni Pidru, No one is as tall as Pedro. Tugbáwun<br />

ku ang kaálam níya sa makina, Ill try to learn<br />

as much about machine as he knows.<br />

tugbù (from túbù) n new sprouts <strong>of</strong> leaves. Utána ang<br />

tugbù sa alugbáti, Make a soup <strong>of</strong> the alugbáti sprouts.<br />

v [B46] for leaves to sprout. Mitugbù (nanugbù) nag<br />

mga dáhun sa kamunggay nga gipul-úngan, The leaves<br />

<strong>of</strong> the pruned malunggay are now sprouting.<br />

tugbung v [A; a2c] go, bring to the town or coastal<br />

area from the mountains or country. Mitugbung siya<br />

kay mipalit ug ginamus, He went down to the town to<br />

buy fish paste. Kinsay nagtugbung sa utanun? Who<br />

brought the vegetables to town?<br />

tugdà n stumps <strong>of</strong> cornstalks left in the field after cutting<br />

<strong>of</strong>f the stalks.<br />

tugdan n {1} a pole or stem-like handle. Ang tugdan<br />

sa latigu sa kabáyù, The handle for the horsewhip.<br />

Tugdan sa timbà, A bamboo pole to which the bucket<br />

for drawing water is attached. {2} cornstalk.<br />

tugdang v {1} [AB23(1); c1] sink to the bottom <strong>of</strong><br />

water, cause s.t. to do so. Mitugdang na ang lawug,<br />

ug tin-aw na ang túbig, The mud in the water has<br />

settled, and it is clear now. Natugdang na ang bapur<br />

digíra, The battleship has sunk. Nakatugdang na ka sa<br />

taliwálà ánang línaw? Have you gone to the bottom in<br />

the middle <strong>of</strong> that lake? {2} [A2; b6] land hard after<br />

being projected or dropped. Didtu siya mutugdang sa<br />

bunbun pagluksu níya, He landed on the sand when<br />

he jumped.<br />

tugduk v [B1256; ab2] for s.t. pointed to pierce or<br />

thrust into, not necessarily sticking. Natugduk ang<br />

tumuy sa bangkaw sa bukubuku sa túru, The end <strong>of</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!