29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ayaw ipákal ug hurut ang kan-un sa ímung bàbà, Dont<br />

put all the food into your mouth. {2} stuff a hole.<br />

Pakálig batu ang lungag sa ilagà, Put rocks into the<br />

rat hole.<br />

pakang_1 v {1} [AC; ab2c] hit with s.t. fairly<br />

good-sized. Nagkapákang ang ílang úlu, Their heads<br />

slammed into each other. Pakngag hínay ang silsil,<br />

Tap the chisel lightly. {2} [A; a] rap s.o. on the head.<br />

Sira sa kabinit ang nakapakang sa ákung úlu, I bumped<br />

my head on the cabinet door. Pakngun ta ka run ug<br />

dílì ka mutúu, Ill rap you on the head if you dont obey<br />

me. n s.t. used to tap or drive s.t. in. () v [C; ac] set<br />

<strong>of</strong>f ones debts against each other. Átù na lang pakángun<br />

ang átung útang. Ang ímung singku kuntra sa<br />

ákung usa ka lungnik, I owe five pesos and you owe<br />

me a fifth, so lets just say were even. hiN-() a fond <strong>of</strong><br />

rapping.<br />

pakang_2 n flat, pocket-sized bottle <strong>of</strong> liquor holding<br />

350 cc. (slang).<br />

pak-ap v [A; a12] pack up. Nagpak-ap na mi kay mularga,<br />

Were packing up because we are about to leave.<br />

pákas v [A; a] {1} slice a fish in two, lengthwise, to<br />

dry it. Ákù lang pakásun ning subrang isdà kay ákung<br />

ibulad, Ill split the extra fish to dry them. {2} break<br />

s.t. in two. Pakása ang pán, Break the loaf in two.<br />

{3} [c] share in a bet. Nagpákas sila sa usa ka tíkit,<br />

They went in together on one ticket. n half <strong>of</strong> a pair.<br />

Pákas sa karsúnis, One <strong>of</strong> the trouser legs. -in- n dried<br />

fish.<br />

pakat v [A2; b8] snag s.t., catch. Ayúha ug lábay<br />

ímung pasul kay hipaktan ta sa tagà, Throw your fishline<br />

carefully because the hook might snag me.<br />

pakaw a {1} bowlegged, pigeon-toed. {2} have an<br />

inarticulated elbow, such that one can not straighten<br />

his arm. v [B] be bowlegged, pigeon-toed. Mapakaw<br />

giyud ang bátà basta pirming sap-ángun, A child will<br />

become bowlegged if it is always carried astride.<br />

pákaw_1 n {1} corncob. {2} handle stuck into a frying<br />

pan with a rounded bottom (kaláhà).<br />

pákaw_2 n {1} buoy or float made <strong>of</strong> a long bamboo<br />

node 1 1/2 to 2 used principally as a marker for fishing<br />

equipment. {2} the part <strong>of</strong> a floating anchor (paladyaw)<br />

that <strong>of</strong>fers a drag, consisting <strong>of</strong> woven coconut<br />

fronds. v [A; c] tie this sort <strong>of</strong> float to s.t., buoy.<br />

pakdul v [B126; b8] {1} knock s.o. on the top <strong>of</strong> the<br />

head. Sakit ákung úlu nga napakdul sa halígi, My<br />

head hurts because I bumped it against a post. {2}<br />

stub ones toes. Mapakdul giyud kag mulakaw ka sa<br />

ngitngit, You will stub your toes if you walk in the<br />

dark. {2a} [B1256] mispronounce a word in speech

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!