29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

wulpláwir n wallflower at a dance. v [b16] wind up<br />

being a wallflower and not asked to dance.<br />

wungwung = yungyung.<br />

wurding n lyrics to a song. v [A1; c] write the lyrics<br />

to a song.<br />

wurking n student who works his way through school.<br />

v [B16] be, become a working student. Dúgay kang<br />

mahuman basta magwurking ka, It will take you a long<br />

time to finish if you are a working student. istyúdint<br />

= wurking.<br />

wuswús v [A; c] dance with s.o. in a wild swaying<br />

manner. Nalípung ku kay giwuswús ku níyag sáyaw, I<br />

got dizzy because he danced wildly with me.<br />

wútir kúlur n water color. v [A; b6] color with water<br />

colors. prup n waterpro<strong>of</strong> fabric. ripílint n water repellent<br />

fabrics. sarásay n coconut palm toddy (slang).<br />

wuyuwuyu = wayawaya.<br />

=== Y ===<br />

y particle showing grammatical relations. {1} subject<br />

marker in sentences with nominal, pronomial, numerical,<br />

or interrogative predicates. Kinsay muuban<br />

nákù? Who will go with me? Siyay muadtu, He is the<br />

one who will go. Si Huway ákung paadtúun, Ill send<br />

John. Duhay ákung balay, I have two houses. {1a}<br />

in sentences with adjective predicates where the adjective<br />

means one which is [adj.]. Pulay íyang gipílì,<br />

He picked a red one. Dagkù lay patan-áwun ánang<br />

salidáha, They only allow grown-ups to watch that<br />

picture. {2} as a subject marker for subjects which express<br />

a future condition. {2a} in sentences with comparative<br />

adjective predicate where the subject means<br />

if it is [subject] which is the case. Tambuk pay dyís<br />

nímu, Youre thinner than a dime (if it is a dime, it<br />

is fatter than you). Maáyu pay mulakaw ka run, It<br />

would be better if you were to leave now. Dúgay pay<br />

mamiluk, It would take longer to blink the eyes. {2b}<br />

after predicates meaning just imagine. Tíaw mu bay<br />

mubáyad ug kás, Just imagine! He paid cash. {3} after<br />

deictics, dúna, walà: there is (was, isnt, etc.) any<br />

... Walay táwu, There wasnt anyone. Dinhi ra bay<br />

nangítà nímu, S.o. was here looking for you. Dúna<br />

siyay ipamaráyig nímu, He has s.t. he would like to<br />

ask you for.<br />

yáak v [A; b6] step on s.t. with the feet treading<br />

around on it to squash or knead it. Ákung giyaákan<br />

ang bulingun didtus sapà arun pagkúhà sa primírung<br />

buling, I stomped on the soiled clothes in the river<br />

to get the dirt on the outside <strong>of</strong>f. yaakyaak v [A;<br />

ac] roam around s.w. to look for s.t. Dakung búkid<br />

ang ámung giyaakyaakan sa ámung pagpamusil, We

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!