29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

scolded. tibadtibaran a given to back talk.<br />

tibagnul a for root crops and fruits to have hard lumps<br />

in the flesh. v [B2; b6] having hard lumps in the<br />

flesh. Sakit ang nakatibagnul (nakapatibagnul) sa mga<br />

búnga sa tsíkus, Blight has caused the sapodillas to get<br />

lumpy. -un() a <strong>of</strong> a lumpy sort <strong>of</strong> fruit.<br />

tibagsuy v [A2] go out straight without minding anything<br />

or anyone. Mitibagsuy lang siya, wà ku hulata,<br />

She went straight away without waiting for me.<br />

tíbak_1 n a k.o. rot causing decay in portions <strong>of</strong> jackfruit<br />

(nangkà). v {1} [a4; b4] be affected with jackfruit<br />

rot. Tibákun ang nangkà ug dì pustun, The fruits <strong>of</strong><br />

jackfruit will get affected with rot if you dont wrap<br />

them. {2} [B26; a4b4] for a body to be covered with<br />

sores. Natíbak ang íluk sa pamutu, The armpit is full<br />

<strong>of</strong> skin eruptions. -un a fruits affected with this rot.<br />

tíbak_2 = tíbin.<br />

tibaknul = tibagnul.<br />

tibalas n the Schach shrike: Lanius nasutus.<br />

tíbas v {1} [A; a12] take the rest <strong>of</strong> s.t., finish doing<br />

the remaining portion. Akuy mitíbas ug pamutul<br />

sa mga káhuy sa maisan, I cut the rest <strong>of</strong> the trees<br />

in the cornfield. Kinsay nagtíbas ug palit sa ímung<br />

mga mangga? Who bought the rest <strong>of</strong> your mangoes?<br />

Tibása nang kan-un sa ímung plátu, Eat the rest <strong>of</strong> the<br />

food on your plate. {2} [B23; b6] for crops or fruits to<br />

be past their season. Hápit na matíbas (mutíbas) ang<br />

mga mangga, Mango fruits will soon be out <strong>of</strong> season.<br />

Nagkatibas na ang áni sa mga humay, The rice harvest<br />

season is starting to be over.<br />

tibás = tibalas.<br />

tíbaw v [A; a12] {1} visit, usually to see how s.t. is.<br />

Aku ray mutíbaw sa ákung nangkà ug nahinug na ba,<br />

Ill take a look at the jackfruit that I kept and see if its<br />

ripe yet. Tibáwun na sad níya ang íyang tinagúan, He<br />

will visit his mistress again. {2} inspect a trap to see<br />

if there is a catch. Way kuhà ang gitíbaw kung lit-ag,<br />

The trap I inspected had no catch.<br />

tibáwas (from báwas) v {1} = tibás. {2} [A; a12] finish,<br />

bring to completion. Ang hiniluang indiksiyun<br />

mauy nagtibáwas sa nagpinal, The poisoned injection<br />

finished <strong>of</strong>f the dying man. {3} go all the way to<br />

marriage. Tibawása (ipatibáwas) na lang sila. Tutal,<br />

nag-ípun na man, Marry them <strong>of</strong>f. Anyway they are<br />

living together. impas v [B1256] be destroyed, done<br />

away with with irrevocable finality. Nabuak ang katapúsan.<br />

Naimpas tibáwas na ang huygu, The last <strong>of</strong><br />

them broke. Now the set is completely gone.<br />

tibhang v [A; b7] {1} remove a portion <strong>of</strong> a whole.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!