29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

their last leaves before bearing fruit. Mamúsù na nang<br />

sagínga kay miugpung na, That banana is about to<br />

flower because it has born its last leaf buds.<br />

ugput = igput.<br />

ugsad v [B36; b6(1)] land, touch the ground in a gentle<br />

manner. Sa dihang miugsad ang buwà sa sabun<br />

sa yútà, mibutu kini, When the soap bubble landed<br />

on the ground, it burst. Ayaw iugsad (ipaugsad) ang<br />

tumuy sa kurtína sa sawug, Dont let the end <strong>of</strong> the<br />

curtain touch the floor. ugsad-ugsad v {1} = ugsudugsud.<br />

see ugsud. {2} [A; b6] bounce or jounce in<br />

riding on a rough road or sea. Nag-ugsad-ugsad ang<br />

trák sa kabatsihan, The bus is bouncing up and down<br />

on the potholes. -in-n footfalls. Kláru kaáyu sa sílung<br />

ang inugsad sa tiil sa naglakaw sa táas, The footsteps<br />

upstairs are very loud downstairs.<br />

ugsud n {1} stake, post. {2} firewood. v [A; c] {1}<br />

drive a stake into the ground. Mag-ugsud na ta sa<br />

mga halígi sa kural, Lets drive in the posts for the<br />

fence. {1a} throw s.t. down with force to the ground<br />

as if driving a stake. {2} [A; b6] add firewood to make<br />

a flame higher. Ákung ugsúran ang ákung gilung-ag<br />

arun malútug dalì, Ill add firewood to the fire beneath<br />

the rice I am cooking so that it will get cooked soon.<br />

ugsud-ugsud v [A; c1] stamp the feet lightly, usually<br />

in childish refusal. Ayaw ugsud-ugsúra (iugsud-ugsud)<br />

nang ímung tiil ug sugúun ka, Dont stamp your feet<br />

when youre told to do s.t.<br />

ugsuk = úsuk in all meanings except n2.<br />

ugtad v {1} [B236] for ropes or like materials to snap<br />

under force or abrasion. Miugtad (naugtad) ang písì<br />

sa kakusug sa pagbira, The rope snapped when it was<br />

pulled strongly. {2} [A2] get loose after the tether rope<br />

snapped. Muugtad giyud nang kábaw kay gabuk na<br />

ang hikut, That carabao will surely get loose because<br />

the tether rope is weakened.<br />

ugtak v {1} [A; b3] for chickens to squawk in fright.<br />

{2} [B2; c1] for the voice to be loud and abrupt. Miugtak<br />

ang íyang sinultihan karung kwartáhan na siya,<br />

He speaks in a loud and gruff tone now that he has<br />

become rich. n action <strong>of</strong> squawking. a having a gruff<br />

and loud voice.<br />

ugtas v {1} [B1; c1] tire oneself out, be exhausted.<br />

Nagkaugtas siya sa nadúgay nang lánguy, He was becoming<br />

exhausted after swimming for a long time.<br />

{1a} get worn out emotionally. Naugtas na ku ug<br />

tambag nímu, Im exhausted from trying to give you<br />

advice. {2} [B] for rope or wire to snap and break<br />

after heavy use or friction. Muugtas (maugtas) ang<br />

alambri sa síging bag-id sa batu, The wire will break<br />

from rubbing against the stone. {3} [B126; b] for a

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!