29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

át = alat.<br />

átà n ink <strong>of</strong> squids and similar creatures. wà nay<br />

be out <strong>of</strong> semen (lit. ink). Magminyù pa giyud ang<br />

tigúwang bisag wà nay átà, The old man is going to<br />

marry again, even though his semen is all dried up. v<br />

[B1456] be black as ink. Nag-átà ang kagabhíun, The<br />

night was pitch-dark. ka- v [A13] get ink from the<br />

squid all over oneself. Nagkaátà ang ímung dintru,<br />

You got ink from the squid all over your shirt.<br />

átab_1 v [A13] for the mouth to move vigorously in<br />

eating or talking. Nag-átab ang ímung bàbà ug úsap<br />

sa mani, Your mouth is moving vigorously chewing<br />

peanuts. pa- v [A1; b(1)] engage in idle talk. Nagpaátab<br />

siya ug tabì nga ikaw pinaangkan, He spread<br />

the word around that you are an illegitimate child.<br />

Ug paatában ka gánì sa íyang pagkadátù, If he gives<br />

you big talk about his being rich. pasi-, pasi-() v [A;<br />

c] boast. Nagpasiátab siyang daghang trátu, He is<br />

boasting that he has lots <strong>of</strong> girl friends.<br />

átab_2 (from bátà) n girl friend (slang). v [A12] get<br />

a girl friend. Makaátab kahà ning hitsúra ku? Do you<br />

think s.o. with my face can get a girl friend?<br />

atábay n open well. v [A3S; b6] dig a well.<br />

átad v [A13; b(1)] be spread in pr<strong>of</strong>use disarray. Wà<br />

makítà ang yútà nga giatáran sa mga dáhun, You<br />

couldnt see the ground for all the leaves scattered over<br />

it.<br />

atádu = atáru.<br />

atáhu = muhun.<br />

átak v {1} [APB3(1); a] for s.t. which is <strong>of</strong> some weight<br />

and attached to s.t. to fall <strong>of</strong>f. Ug muátak (mupaátak)<br />

kug búnga, bantayig ása tugdun, If I knock one<br />

down, watch where it lands. Naátak sa kaínit ang mga<br />

tuytuy, The buds fell <strong>of</strong>f the tree because <strong>of</strong> the heat.<br />

{2} [B12; b8] for the eyes to bulge out, a symptom<br />

<strong>of</strong> a fatal disease caused by sorcery. Namatay siya.<br />

Naatákan man sa mata, He died because he got the<br />

bulging eye disease.<br />

atakar v [A2; a12] {1} for a sickness to attack one.<br />

{2} dare to approach s.o. Unyà na atakara ug báli<br />

kun maáyug buut, Approach him for a cash advance<br />

later when hes in a good mood.<br />

atáki v {1} [A; a12] attack, assault. Atakíhun nátù ang<br />

Hapun, We will attack the Japanese. {2} [A; a12b2]<br />

attack s.o. personally. Ug manuburnu ka atakíhun ka<br />

sa mga piryudista, If you give bribes, the newspapers<br />

will attack you. {3} [a12] be attacked by a sickness.<br />

Giatáki sa kasingkásing si Pápa, Dad had a heart attack.<br />

n {1} attack, assault on s.t. {2} attack <strong>of</strong> a<br />

disease. silibrr n cerebral thrombosis.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!