29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

purposes. Kadastrálun (ikadastral) ang tanang yútà<br />

sa búkid, All the lands on the mountain will be surveyed<br />

for tax purposes.<br />

kamagung v [B23] be, become dark-complexioned.<br />

Nakamagung na ka sa pagkinalígù sa dágat, You have<br />

become dark because you always bathe in the sea.<br />

kaman v [A] give a military command. Nikaman ug<br />

atinsiyun ang sarhintu, The sergeant gave the command<br />

<strong>of</strong> attention. n military command.<br />

kamanir = kamaníru (humorous).<br />

kampíhì n k.o. tiny crab <strong>of</strong> the sand with one pincer<br />

considerably larger than the other.<br />

kantar v {1} [A; c6] call s.t. out loud to notify people<br />

within earshot. Kinsa kadtung ngálan ang ikantar<br />

dúul, Whoevers name is called out, come forward. {2}<br />

[c6] for documents, letters or any <strong>of</strong>ficial paper to state<br />

s.t. Ang gikantar sa papílis mau nga akuy tag-íya sa<br />

yútà, The document states that I am the owner <strong>of</strong> the<br />

land.<br />

kanugkug v [A] roar with a low, continuous rumble.<br />

Mga kanyn nga nagkanugkug pagbumbardíyu sa baybay,<br />

Thundering cannons shelling the shore.<br />

karapkarap = kurapkurap.<br />

kárat n {1} carat, unit <strong>of</strong> weight <strong>of</strong> precious stones or<br />

metals. {2} may, walay having (not having) money.<br />

Gwápa untà siya apan way kárat, She is beautiful but<br />

she doesnt have a cent.<br />

karbun n {3} a black speck in a diamond, considered<br />

a flaw in the stone.<br />

karta -s cards, mahjong pieces (plural).<br />

kas-a_2 v [A; b5] tell s.o. frankly. Kas-aha (kas-ahi)<br />

ug sulti arun dì magdahum nga gastúhan siya sa íyang<br />

pag-iskuyla, Tell him frankly not to count on our sending<br />

him to school because we dont have the money to<br />

do so.<br />

kásir n cashier. v [B126; b6] have, be, become a<br />

cashier.<br />

kasyir = kásir.<br />

kátir_2 -ir() n caterer <strong>of</strong> food and food service. v<br />

[B156] be, become a caterer.<br />

katlà v [A2; a] cut with the tips <strong>of</strong> the scissors. Katláa<br />

ang panaptun, Clip the cloth with the tip <strong>of</strong> the scissors.<br />

Ikatlà ang gunting, Use the tip <strong>of</strong> the scissors to<br />

cut it.<br />

katsuy = hatsuy.<br />

kaw-ing = kab-ing.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!